Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se escribe con mayúsculas
English translation:
XXX with a capital X
Added to glossary by
Simon Bruni
Aug 1, 2006 15:53
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
se escribe con mayúsculas
Spanish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Hello. I think this is a common expression in Spanish but I don't think the literal translation works very well in English. Any nice ideas?
"en XXX, el mes de agosto se escribe con mayúsculas."
XXX is a residential complex in southern Spain which is perticularly lively in August when there are a number of key social and sporting events for the community.
Thanks for your help :)
"en XXX, el mes de agosto se escribe con mayúsculas."
XXX is a residential complex in southern Spain which is perticularly lively in August when there are a number of key social and sporting events for the community.
Thanks for your help :)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
busy with a capital B
Just a couple of suggestions:
At XXX, August is busy with a capital B (exchanging busy with any other adjective that matches the description)
or
At XXX, there's nothing bigger than the month of August.
At XXX, August is busy with a capital B (exchanging busy with any other adjective that matches the description)
or
At XXX, there's nothing bigger than the month of August.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "very nice, thank Helen and everyone. I went for "Big with a capital B" in the end."
10 mins
August is hot
Somewhat informal use of the "other" meaning of hot.
Helen's answer is good. too.
Good luck.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-01 16:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Another informal option. "August is (really) happening."
Helen's answer is good. too.
Good luck.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-01 16:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Another informal option. "August is (really) happening."
+4
13 mins
August is the month
Just another option :)
Peer comment(s):
agree |
Cinnamon Nolan
: You could say "is The Month" or "is THE month" (for activities...)
3 mins
|
Thanks, Cinnamon! I agree with the capitalization, it would add emphasis.
|
|
agree |
skport
: My suggestion would be August is THE month.
6 mins
|
Thanks, Sarah!
|
|
agree |
Sp-EnTranslator
: agree with Cinnamon's and Sarah's suggestion
52 mins
|
Thanks, Claudia. I agree too!
|
|
agree |
Sara Pacheco
7 hrs
|
Gracias Sara!!
|
+1
17 mins
in August, XXX is the place to go
something to this effect
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
: in August, XXX is THE place to be (I prefer 'be' to 'go')
53 mins
|
1 hr
In August,XXX is A must
my personal contribution...
1 hr
August - "particularly in August"
En ingles los meses del ano son escritos con letras mayusculas. Tambien quiero que notes que deletreastes "perticularly" erroneamente. Debe leer - particularly
Suerte
Suerte
Something went wrong...