Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Tienen, a mi juicio, según intervienen, la capacidad legal para...
French translation:
Ils jouissent, à notre avis, de la capacité juridique nécessaire à l'exercice de leurs fonctions pour...
Added to glossary by
Brigitte Gaudin
Dec 3, 2004 12:26
19 yrs ago
43 viewers *
Spanish term
segun intervienen
Spanish to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Tienen, a mi juicio, segun intervienen, la capacidad legal para...
Proposed translations
(French)
4 +1 | voir phrase | Brigitte Gaudin |
4 | à mesure qu'ils interviennent | Katia Dolez |
4 | d'après leur façon d'agir, d'intervenir... | Sébastien Cantineau |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
voir phrase
Je dirais quelque chose dans ce style :
"Ils jouissent (ou disposent), à notre avis, de la capacité juridique nécessaire à l'exercice de leurs fonctions pour..."
... pour passer le présent acte, je suppose.
"à notre avis" : de l'avis du notaire, je suppose.
"Ils jouissent (ou disposent), à notre avis, de la capacité juridique nécessaire à l'exercice de leurs fonctions pour..."
... pour passer le présent acte, je suppose.
"à notre avis" : de l'avis du notaire, je suppose.
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
à mesure qu'ils interviennent
Ils ont, à mon sens et à mesure qu'ils interviennent,...
Peer comment(s):
disagree |
Brigitte Gaudin
: Je ne pense pas non. Cela fait référence à la représentation au titre de laquelle ils interviennent. Il faudrait plus de contexte, mais, habituée à traduire des contrats, à mon avis cela va plutôt dans ce sens.
19 mins
|
agree |
rodi
: succes
21 mins
|
agree |
TPS
: Sans le contexte précis, je traduirai par "en qualité d'intervenants". Mais c'est uniquement en sachant à quel titre ils interviennent qu'on peut donner uniquement la traduction correcte.
2 hrs
|
disagree |
Ángel Espinosa Gadea
: D'accord avec Brigitte.
4 hrs
|
1 hr
d'après leur façon d'agir, d'intervenir...
avec le peu de contexte que tu nous donnes, c'est ce qui me semble avoir le plus de sens. Mais je ne suis pas contre la suggestion " au fur et à mesure qu'ils interviennent...". Tout dépend du contexte général du texte.
Peer comment(s):
neutral |
Ángel Espinosa Gadea
: C'est très probablement un acte notarié. Votre proposition irait bien dans d'autres contextes.
3 hrs
|
Something went wrong...