Spanish term
Se la iba a aguantar.
EMILIA: Se la iba a aguantar.
ABOGADO: Eso le molestaba mucho a usted.
EMILIA: Sí.
Nie mam pojecia, co w tym kontekscie moze znaczyc to zdanie :(
Non-PRO (1): Konrad Dylo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
¡Anda, que se lo iba a callar!
Éste no se lo hubiese callado.
Choc nie bardzo mi to pasuje do nastepnego zdania...
No wlasnie... NIc to, bede dalej kombinowac... |
musial ja znosic
musiał to znieść
Musiał to wytrzymać. Co mógł zrobić? Co miał na to poradzić?
Może piszę kompletne bzdury :(
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-07 00:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
A może? Zamierzał się powstrzymać i wtedy może nie chciał o tym mówić.
Chciał to zatrzymać dla siebie.
Nie umial trzymac jezyka za zebami
:)
Miał nic nie mówić....
I tak może, en consecuencia, zaproponuje, by powiedzieć>
Miał nic nie mówić, ale nie wytrzymał!
Nawet oddaje się w ten sposób kwestię "aguantar".
Nie mówiąc już, że pasuje do kontekstu następnego zdania...
Pozdro,
K
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2006-09-07 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------
IMHO
Something went wrong...