Member since Nov '06 Working languages: English to German Spanish to German | |  Katja Schoone DIN EN15038 registered Stuttgart, Baden-Wurttemberg, Germany Local time: 11:08 CET (GMT+1)
Native in: German | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
More than words .... | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Katja Schoone | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright |
| Also works in: | | Computers (general) | Energy / Power Generation | | Transport / Transportation / Shipping | Real Estate | | Investment / Securities | Insurance | | Government / Politics | General / Conversation / Greetings / Letters | | Furniture / Household Appliances | Finance (general) | | Construction / Civil Engineering | Law: Taxation & Customs |
More Less | 14 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Highly professional, prompt payment, nice contact, it was a pleasure working for them. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | 100% profesional, servicial y amable | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Highly professional, contact person, Patrizia, sorts out arising problems before they ocurr | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Freundlich, kompetent, rasche Bezahlung, sehr angenehm | Vielen Dank für die Zusammenarbeit | | Hidden | Hidden | 5 | Nice and professinal contact, speedy payment, very recommendable. | Danke schön Katja | | Hidden | Hidden | 5 | Nice contact, very friendly and professional, speedy payment. Highly recommendable! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Very professional, nice contact, prompt payment. I can highly recommend them! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Highly professional and efficient people, very agreeable contact. Fast settlement of invoices. I would definitly work for them again ;-) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Highly professional, very agreeable contact. Fast settlement of invoice. | Thank you Katja... Hope to work again with you soon! :-) | | Hidden | Hidden | 5 | Fair and professional. Fast payment. Recommendable ;-) | Danke | | Hidden | Hidden | 5 | Olaf is highly professional and resolves problems before they arise ;-) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Very professional, fast payment, I would definitely work for them again | Good translation quality, communicative and professional translator. | | Hidden | Hidden | 5 | Erik is an outstanding example for the fact that being professional and kind at the same time must not be in contradiction ;-) | Thank you very much, Katja. We really enjoyed working with you and will definitely like to send you more work. | | Hidden | Hidden | 5 | Very friendly and professional, fast payer, recommendable | ... |
More Less | Sample translations submitted: 1| English to German: AGREEMENT RELATING TO TRANSFER AND USE OF REAL ESTATE | Source text - English AGREEMENT RELATING TO TRANSFER AND USE OF REAL ESTATE
THIS AGREEMENT RELATING TO TRANSFER AND USE OF REAL ESTATE, is made and entered into this ___ day of ___(the “Agreement”), by and among X SOCIETY, INC., an I corporation, X SOCIETY ORGANIC FARMS, INC., an I corporation which is a wholly-owned subsidiary of X Society, Inc. (X Society, Inc. and X Society Organic Farms, Inc. to be collectively referred to herein as “X Society”, unless otherwise stated), and A | Translation - German VEREINBARUNG ÜBER DIE ÜBERTRAGUNG UND NUTZUNG VON GRUNDSTÜCKEN
DIESE VEREINBARUNG ÜBER DIE ÜBERTRAGUNG UND NUTZUNG VON GRUNDSTÜCKEN wird am ___ zwischen X SOCIETY, INC, einem Unternehmen aus I, X SOCIETY ORGANIC FARMS, INC., einem Unternehmen aus I und eine 100%ige Tochtergesellschaft der X Society, Inc. (X Society, Inc. und X Society Organic Farms, Inc. sofern nicht anderweitig festgelegt, hier nachstehend gemeinsam "X Society" genannt) und A |
More Less | | mywords | | OTHER-IDI Sprachen- und Dolmetscherinstitut | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2006. Became a member: Nov 2006. | | English to German (German Courts, verified) Spanish to German (German Courts, verified) | | N/A | | RIGHTS-R-US, Wordforce-Marketing | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, CorelDraw, Powerpoint, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | Conference attended | Trados für Einsteiger [download] | | Katja Schoone endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am a sworn translator and therefore specialized in translating legal documents which have to be certified for submission to legal bodies, offices etc. My native language is German and I translate from Spanish and English.
To ensure high-quality translations I am DIN EN15038 registered.
I previously worked in an international law firm dealing with documents in the areas of contract law, insolvency law, M & A, anti-trust law etc. before I started my own business freelance.
My fee depends on the text to be translated (legibility, layout, complexity etc.). I will be happy to provide a tailor-made quotation for your text upon request. I am tax-exempt under Sec. 19 of the German turnover tax law.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: law, business, financial, contract, flexible, M&A, anti-trust, manuals, translation, english, spanish.Übersetzung, Recht,
Verträge,
Profile last updated Oct 17 |