ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. ProZ.com Translation User Manual
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Second Language Acquisition: Learners' Errors and Error Correction in Language Teaching
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Marco Borrelli
  2. Anne-Charlotte PERRIGAUD
  3. xxxBesmir
  4. CarolynB
  5. Esteban Flamini
No popular authors found.
Featured Articles
» The Translator's Image in Sydney Pollack's Film The Interpreter (The Ethical Dilemma).
By OWatts | Published 05/11/2012 | Translation Theory | Recommendation:
In this article, I look at the translator as an object of representation in cinematography and explore the image of the interpreter in Sydney Pollack's film The Interpreter. First a general description of the plot of the film is given followed by the description of the image of the fictional interpreter, Silvia Broome. Then I dwell on the ethical problem present in the film and reflect on the question: Is it always possible for a translator to act at once professionally and ethically in the situation of conflict?
Recent Articles
» Goodbye Barcelona, goodbye traductor
By Eva Rosell Puig | Published 06/30/2015 | Catalan | Not yet recommended
Tot just fa un any que vaig visitar el Teatre del Raval per conèixer el projecte de Goodbye Barcelona. Dins d’aquell teatre petit i acollidor l’Empar López, la directora del teatre, em va explicar que el musical li havia agradat tant que calia representar-lo a Barcelona fos com fos. Els ulls se li il·luminaven mentre m’explicava com l’obra l’havia commogut, i sembla que aquella il·lusió se’ns va contagiar a tots els que vam participar en l’aventura de Goodbye Barcelona.
» Being a Language Citizen
By Reed D James | Published 06/24/2015 | Translator Education | Not yet recommended
This article attempts to explain what it means to be truly proficient in a second/foreign language and the steps to attain this goal.
» La Ciencia y Arte de Traducir: Alquimismo de la Idea y la Palabra.
By Juan Blackmore | Published 06/10/2015 | Translator Education | Not yet recommended
Algunos comentarios y sugerencias de un traductor antiguo para un traductor novel.
» MI NUEVO AMIGO.
By Juan Blackmore | Published 05/25/2015 | Miscellaneous | Not yet recommended
Mi experiencia personal de estar en PROZ.
» Why translation is art as well as science
By Johanna Rodda | Published 05/22/2015 | Translation Theory | Not yet recommended
This article provides a theoretical framework for understanding the artistic, if also scientific, nature of the act of translating an initial set of concepts into the expression of a second language.
No articles found.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2015, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.