ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. ProZ.com Translation User Manual
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Second Language Acquisition: Learners' Errors and Error Correction in Language Teaching
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Kate James
  2. Karin Kutscher
  3. Alexey Ivanov
  4. João Neto
  5. Marina Varouta
No popular authors found.
Featured Articles
» AMERICAN VERSUS BRITISH ENGLISH
By Josephine Bacon | Published 12/24/2005 | Translator Education | Recommendation:
This is an article based on the talk I gave in Cracow, covering the differences between American and British English and why some are important to translators. I have been asked to provide an article on this basis by a couple of people who were not able to be at the talk.
Recent Articles
» المتلازمات اللفظية .. رؤية مترجم
By Muhammad Atallah | Published 10/11/2014 | Arabic | Recommendation:
مقال يتناول ظاهرة التلازم اللفظي وضرورة انتباه المترجم إليها، ويسرد أمثلة عديدة على هذه الظاهرة، إلى جانب الإشارة إلى المصادر العربية التي يمكن للمترجم أن يستعين بها في هذا الصدد.
» Clauses in Translation Contracts
By Verlow Woglo Junior | Published 10/6/2014 | Legal Issues | Recommendation:
Contract clauses have their importance as they govern the relationship between client and translator, and affect the manner by which disputes thereof are resolved by the parties to a contract.
» Show me you know what "you say" you know!
By Verlow Woglo Junior | Published 10/4/2014 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:
Translators are, by the nature of their work and experience, linguists, technicians, researchers, scientists, writers, consultants and scholars - with or without formal training. So, if clients want a super qualified translator, they should also know that it does not come cheap. College and continuing education are expensive, and translators, by experience alone, are sometimes as qualified as any diploma bearing technician, college graduate or expert of any given field of knowledge or trade.
» The Issue of Aptitude in Learning English in Brazil.
By Verlow Woglo Junior | Published 10/4/2014 | Miscellaneous | Not yet recommended
TESOL in Brazil differs from TESOL in the United States or England as students in English speaking countries have the opportunity to experience (are forced to experience) the English Language outside the classroom and on the streets, being constantly bombarded with the new language they are studying.
» The English Language Invasion in Brazil
By Verlow Woglo Junior | Published 10/4/2014 | Miscellaneous | Not yet recommended
The possibilities and probabilities of using English in Brazil in real non-oral communication situations are enormous as business and entertainment, tourism and trade, the sharing of technologies and information and academic wealth between nations is commonplace in today's globalized world with English in the background.
No articles found.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2014, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.