This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Art, Arts & Crafts, Painting
Electronics / Elect Eng
Government / Politics
Rates
English to Hungarian - Standard rate: 12.00 HUF per word / 1500 HUF per hour English to Croatian - Standard rate: 12.00 HUF per word / 1500 HUF per hour Hungarian to English - Standard rate: 12.00 HUF per word / 1500 HUF per hour Croatian to English - Standard rate: 12.00 HUF per word / 1500 HUF per hour Hungarian to Croatian - Standard rate: 12.00 HUF per word / 1500 HUF per hour
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Hungarian: translation General field: Other Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English The easiest and best way to add marketing to your business!
How do your rate your businesses chances of acquiring new customers or clients ahead of those of your main rivals? If your chances aren’t better than your competitors then, quite simply, your business is at risk!
Translation - Hungarian A marketing strategia legegyszerübb és legjobb megvalósitási módja.
Hogyan értékeli cége esélyeit a picaon a riválisokkal szemben uj kliensek szerzésében? Hogyha az esélyei nem jobbak a riválisénál, akkor egyszerüen fogalmazva, a cége veszélyben van!
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
I am a 21 year old student in Budapest, Hungary.
I speak several languages that include: English, Hungarian, Croatian and Serbian.
I've studied in the United States for 16 months, and am now working towards my degree in International Business.
I'm quite skilled when it comes to translating. My first translation was a handbook on water polo when I was 14 years old. Ever since then I've been translating here and there, mostly for my club were I play water polo.
I come from a family of language experts, therefore I too strive to become the best at what I do.