"subscription-based" and "unsurpassed"

Hindi translation: Sadasyata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subscription
Hindi translation:Sadasyata
Entered by: Anil Goyal

04:27 Jul 7, 2005
English to Hindi translations [PRO]
Business/Commerce (general) / release
English term or phrase: "subscription-based" and "unsurpassed"
The full sentence is:
Through its subscription-based service, it offers unsurpassed choice and quality to the consumer.

What Hindi word(s) could replace "subscription-based" and "unsurpassed" in the above sentence in the best possible way?

Vivek
Vivek Raj
India
Local time: 00:22
"Sadasyata-aadhaarit" and "asimit"
Explanation:
In the given context a good choice would be
सदस्यता आधारित, असीमित
Selected response from:

Anil Goyal
India
Local time: 00:22
Grading comment
बहुत-बहुत धन्यवाद
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2सशुल्क सेवा (sashulk seva), अê
Balasubramaniam L.
5"Sadasyata-aadhaarit" and "asimit"
Anil Goyal
5Moolya - Aadhaarit aur Bejode
Anant Bedarkar
5sadasya-pad aadhaarit & pratyaakhyaan-rahit
keshab
4'Chanda Aadharit' or 'Sashart sahmati' and 'Adwitiya'
Arun Singh


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"Sadasyata-aadhaarit" and "asimit"


Explanation:
In the given context a good choice would be
सदस्यता आधारित, असीमित

Anil Goyal
India
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 12
Grading comment
बहुत-बहुत धन्यवाद

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balasubramaniam L.: My objection to sadasyata is that it means "membership" which could also be free, whereas here payment is implied. Also, asimit means unlimited, whereas unsurpassed means "that has not been bettered" or unequalled. So asimit would be a wrong word IMO.
43 mins
  -> Though your suggestions look better, but "subscription' is not always fee based. Don't we 'subscribe' to many FREE online news magazines?
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
सशुल्क सेवा (sashulk seva), अê


Explanation:
Subscription-based here means you have to pay to avail of the service. The term for this in Hindi would be सशुल्क (sashulk), that is, it carries a fee or shulk.

Unsurpassed has been used here in the sense of unequalled and the term in Hindi for this is अद्वितीय (adviteeya).

Using these terms, the whole sentence can be worded as follows:

Through its subscription-based service, it offers unsurpassed choice and quality to the consumer.

अपनी सशुल्क सेवा के माध्यम से यह ग्राहकों को अद्वितीय विकल्प एवं गुणवत्ता प्रदान करता है।

(Apni sashulk seva ke madhyam se yah grahakon ko advitiya vikalp evam gunvatta pradan karta hai.)


Balasubramaniam L.
India
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arun Singh: This is better
1 hr
  -> Thanks.

agree  viveekt: instead we may use 'sashulkeey sevaa'
8 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
'Chanda Aadharit' or 'Sashart sahmati' and 'Adwitiya'


Explanation:
'Chanda Aadharit' if it is paid subscription (not donation, as 'chanda'is popularly known for!

Unsurpassed means 'Not capable of being improved on'; it may be ultimate, unbeatable or similar.

Arun Singh
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Subscription - based & Unsurpassed
Moolya - Aadhaarit aur Bejode


Explanation:
Subscription is Moolya and the word unsurpassed is intended to give unparallel service hence BEJODE.

Anant Bedarkar
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sadasya-pad aadhaarit & pratyaakhyaan-rahit


Explanation:
subscription= sadasya-pad
unsurpassed=pratyaakhyaan-rahit/ apratyaakhyaaneeya.
So the sentence may be:
Through its subscription-based service, it offers unsurpassed choice and quality to the consumer
haalaanki yah sadasya-pad aadhaarit sebaa haai, yah graahak ko pratyaakhyaan-rahit pasand aur goon detaa haai.

keshab
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in BengaliBengali
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search