Mar 11, 2008 17:23
16 yrs ago
German term

(act. + Nummer)

German to French Law/Patents Law: Contract(s) Ehescheidungsurteil
Jugement du tribunal de première instance du district de Zurich.
Que signifie à votre avis l'abréviation 'act.', par ex. dans la phrase suivante : "nach Einsicht in die Vereinbarung der Parteien von heute über die Nebenfolgen der Scheidung (act. 7), diesem Urteil beigeheftet, beschliesst das Gericht ...
'Pièce n° 7" peut-être ? Merci d'avance.
Proposed translations (French)
5 Actorum = pièce

Discussion

Nicole Blanc (X) (asker) Mar 12, 2008:
Merci Françoise Un grand merci - pouvez-vous saisir l'entrée correspondante afin que le terme figure dans le glossaire Kudoz ? Je ne doute pas que cela pourra aider des collègues lors de recherches futures. Une très bonne journée !
francoise75 Mar 11, 2008:
Actorum = pièce
en effet!

Proposed translations

15 hrs
Selected

Actorum = pièce

***
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search