Mar 11, 2008 17:23
16 yrs ago
German term
(act. + Nummer)
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Ehescheidungsurteil
Jugement du tribunal de première instance du district de Zurich.
Que signifie à votre avis l'abréviation 'act.', par ex. dans la phrase suivante : "nach Einsicht in die Vereinbarung der Parteien von heute über die Nebenfolgen der Scheidung (act. 7), diesem Urteil beigeheftet, beschliesst das Gericht ...
'Pièce n° 7" peut-être ? Merci d'avance.
Que signifie à votre avis l'abréviation 'act.', par ex. dans la phrase suivante : "nach Einsicht in die Vereinbarung der Parteien von heute über die Nebenfolgen der Scheidung (act. 7), diesem Urteil beigeheftet, beschliesst das Gericht ...
'Pièce n° 7" peut-être ? Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
5 | Actorum = pièce | francoise75 |
Proposed translations
15 hrs
Selected
Actorum = pièce
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Discussion
en effet!