Glossary entry

English term or phrase:

steadying grip

French translation:

attache de dragonne

Added to glossary by Stéphanie Soudais
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 30, 2008 08:47
16 yrs ago
English term

steadying grip

English to French Tech/Engineering Military / Defense Self-loading pistols
Description d'un Gabbett-Fairfax Mars. Le "steadying grip" correspond à l'espèce de petit anneau au-dessus de la détente

http://www.luger-genesis.com/detail_pisto.php?id=7&p=3
Proposed translations (French)
3 surpoignée de raffermissement
Change log

Jun 22, 2008 13:09: Stéphanie Soudais Created KOG entry

Discussion

Stéphanie Soudais (asker) Jun 18, 2008:
Pas encore trouvé la solution idéale. Je pense entre autres à "repose-doigt"

Proposed translations

34 mins

surpoignée de raffermissement

Surpoignée vient du Termium.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-05-30 09:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

Pour raffermir la poigne.
Note from asker:
Arnold, je ne comprends pas bien le sens de "raffermissement" ici
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search