Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
steadying grip
French translation:
attache de dragonne
Added to glossary by
Stéphanie Soudais
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 30, 2008 08:47
16 yrs ago
English term
steadying grip
English to French
Tech/Engineering
Military / Defense
Self-loading pistols
Description d'un Gabbett-Fairfax Mars. Le "steadying grip" correspond à l'espèce de petit anneau au-dessus de la détente
http://www.luger-genesis.com/detail_pisto.php?id=7&p=3
http://www.luger-genesis.com/detail_pisto.php?id=7&p=3
Proposed translations
(French)
3 | surpoignée de raffermissement | Arnold T. |
Change log
Jun 22, 2008 13:09: Stéphanie Soudais Created KOG entry
Proposed translations
34 mins
surpoignée de raffermissement
Surpoignée vient du Termium.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-05-30 09:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
Pour raffermir la poigne.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-05-30 09:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
Pour raffermir la poigne.
Note from asker:
Arnold, je ne comprends pas bien le sens de "raffermissement" ici |
Discussion