snare

Polish translation: naciągnięte/ zwolnione sprężyny rezonujące

09:14 May 12, 2009
English to Polish translations [PRO]
Music / percussion instruments
English term or phrase: snare
Chodzi o część werbla. Słowo pojawia się w wykładzie perkusistki Evelyn Glennie, który można zobaczyć tutaj (widać tam wyraźnie, o co chodzi)
http://www.ted.com/index.php/talks/evelyn_glennie_shows_how_...

(indeks czasowy 2:20)

Zdanie i kontekst:

(...)a piece of music (...) is full of little black dots on the page. (...) I'm being told where to play on the drum. I'm being told which part of the stick to use. (...) And I'm also being told that the drum is without snares. [Evelyn demonstruje:] Snares on, snares off.
Krystian Aparta
Poland
Local time: 23:19
Polish translation:naciągnięte/ zwolnione sprężyny rezonujące
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-05-12 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

hmm, jeśli to ma być dla lektora, zapewne można pominąć "rezonujące", żeby skrócić tekst.
Selected response from:

PAS
Local time: 23:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1naciągnięte/ zwolnione sprężyny rezonujące
PAS
5naciąg
Aleksandra Adler


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
naciągnięte/ zwolnione sprężyny rezonujące


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-05-12 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

hmm, jeśli to ma być dla lektora, zapewne można pominąć "rezonujące", żeby skrócić tekst.


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/B%C4%99ben_ma%C5%82y
PAS
Local time: 23:19
Works in field
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Adler
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
naciąg


Explanation:
Tak się mówi potocznie, bardziej pasuje do kontekstu, moim zdaniem.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-12 13:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mój błąd! Zgadzam się z odpowiedzią poprzednika.

Aleksandra Adler
Sweden
Local time: 23:19
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search