memoria de 7 impulsos

Italian translation: (memoria) conteggio di 7 impulsi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:memoria de 7 impulsos
Italian translation:(memoria) conteggio di 7 impulsi
Entered by: Traducendo Co. Ltd

17:09 Mar 23, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Spanish term or phrase: memoria de 7 impulsos
siamo sempre nei parcheggi...e sta facendo una descrizione delle barriere di ingresso e uscita.
Dopo aver parlato delle dimensioni, del motore, dell'alimentazione e del consumo, c'è una voce della tabella che si chiama "Memoria" e accanto dice: "Memoria de 7 impulsos. Reposición automática a posición baja ante pérdida de señal de bajada".
Lo trovo in spagnolo in vari siti, ma nulla in italiano che suoni come "memoria a impulsi".
Grazie per l'aiuto
Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 13:54
(memoria) conteggio di 7 impulsi
Explanation:
Ho trovato spesso il termine "conteggio di impulsi" che si riferisce a sensori di sicurezza (non è che si riferisce nel tuo caso all'allarme della barriera di ingresso e uscita?)

Poi cercando e ricercando ho finalmente trovato questo
http://www.apsparking.it/prodotti_accessori_pag.html

Per cui credo che la mia traduzione vada bene. "Memoria" se vuoi metterlo rende tutto più completo ma se anche mettessi solo "conteggio di 7 impulsi" credo si capirebbe.
Selected response from:

traduzionigs
Italy
Local time: 13:54
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(memoria) conteggio di 7 impulsi
traduzionigs


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(memoria) conteggio di 7 impulsi


Explanation:
Ho trovato spesso il termine "conteggio di impulsi" che si riferisce a sensori di sicurezza (non è che si riferisce nel tuo caso all'allarme della barriera di ingresso e uscita?)

Poi cercando e ricercando ho finalmente trovato questo
http://www.apsparking.it/prodotti_accessori_pag.html

Per cui credo che la mia traduzione vada bene. "Memoria" se vuoi metterlo rende tutto più completo ma se anche mettessi solo "conteggio di 7 impulsi" credo si capirebbe.

traduzionigs
Italy
Local time: 13:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Sandrin
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search