Strobe Flash

11:52 Jun 9, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: Strobe Flash
In a specification list for a digital camera, as in:
"Flash: Strobe flash (auto, fill, red-eye, off), range up to 9.8' (3.0 m)"
Daniel


Summary of answers provided
naEstrobo
Fabiano Cid (X)
naFlash estroboscópico
Elton Tavares
naFlash electrónico
avigario
naFlash Eletrônico
Oduvaldo Jardim (X)
naflash estroboscópico
Mauro Lando


  

Answers


14 mins
Estrobo


Explanation:
Since it is a simple description, I would recommend the shortened version for "estroboscópio" and not use "flash", transforming the adjective in a noun: "estrobo". In case it shows up again, this is a masculine noun!

Fabiano Cid (X)
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Flash estroboscópico


Explanation:
"Strobe Flash" quer dizer "Flash estroboscópico", ou seja, luz intermitente emitida pelo flash da camera fotografica antes de efetuar a foto. Tem como objetivo eliminar ou reduzir ao máximo o indesejável efeito de "olho vermelho" nas pessoas fotografadas. São vários flashes fracos consecutivos antes da camera disparar automaticamente.

Elton Tavares
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs
Flash electrónico


Explanation:
It seems like a normal consumer camera, so flash electrónico is the usual term in European Portuguese. Strobe is a very old fashioned term for this type of light when applied to everyday cameras. Of course there are stroboscopic flashes for special purpose cameras, but doesn't seem to be the case here.

avigario
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs
Flash Eletrônico


Explanation:
A explicação do Elton foi excelente. Está correta, mas no dia-a-dia é "flash eletrônico".

Oduvaldo Jardim (X)
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
flash estroboscópico


Explanation:
Daniel: a explicação do Elton é abranjente e precisa. Podes crer nela.
abraço.
Mauro Lando

Mauro Lando
Brazil
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1761
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search