Mar 6, 2011 17:46
13 yrs ago
German term

Kabel für die Telefoneinspeisung

German to Romanian Other Telecom(munications)
aș traduce "cablu de alimentare telefonică" sau "cablu telefonic de alimentare" sau "cablu de conectare la linia telefonică" deși cred că acesta din urmă este cu totul altceva. Mă poate lămuri cineva? Mulțumesc anticipat.

Discussion

Cristina Weber (asker) Mar 6, 2011:
Bună seara. Contextul era: "Weiterhin wurde ebenfalls im Kellerflur das Kabel für die Telefoneinspeisung sowie weitere Kabel durchschnitten".
Mulțumesc.
Renius ARSENESCU Mar 6, 2011:
Care este contextul? Despre ce dispozitiv este vorba?
meirs Mar 6, 2011:
Ciudat mai este termenul Telefonul nu se "alimentează" - este alimentat (cu energie) prin acelaşi fir prin care se face legătura.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

cablul de conectare la linia telefonică

În acest caz, nu există dubiu.
O altă alternativă ar fi putut fi o conexiune pentru un telefon mobil într-un automobil.
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
6 hrs
Mulţumesc!
agree Bernd Müller (X) : Mei bine "cablul de conectare la reţeaua telefonică"! Formularea/ traducerea aceasta este ceva mai exactă decât simplu "cablu de telefonie"!
8 hrs
Mulţumesc! Formularea propusă de dumneavoastră se potriveşte în cazul conectării de ex. a unui server de acces, a unui PBX etc.
agree Tradeuro Language Services
8 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi."
+1
4 hrs

cablul de telefon

fără "alimentare" - este probabil cablul principal al clădirii - care conţine liniiele tuturor abonaţilor
Peer comment(s):

agree Bernd Müller (X) : Neapărat fără "alimentare"!!! Merge şi "cablu de telefonie", etc.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search