Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
s\'agissant des prescriptions applicables sur le site
Dutch translation:
zich gedragen volgens de voorschriften die in de steengroeve gelden
Added to glossary by
Nathalie Scabers
Apr 25, 2013 09:04
11 yrs ago
French term
s'agissant des prescriptions applicables sur le site
French to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
huurovereenkomst materieel
Il sera munides EPI requi pour sa mission et s'agissant des prescriptions applicables sur le site de la carrière
Proposed translations
11 mins
French term (edited):
s\'agissant des prescriptions applicables sur le site
Selected
zich gedragen volgens de voorschriften die ter plaatse gelden
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tx"
10 hrs
wat de op het terrein van de steengroeve in acht te nemen voorschriften aangaat
Men leze 'en' i.p.v. 'et':
Il sera muni des EPI requi[s] pour sa mission e[n] s'agissant des prescriptions applicables sur le site de la carrière
Hij dient voorzien te zijn van de voor zijn opdracht vereiste PBM, waar het de voorschriften aangaat die op het terrein van de groeve in acht te nemen zijn.
Bij vertaling kan de zinsvolgorde worden omgegooid:
Wat de op het terrein van de steengroeve in acht te nemen voorschriften aangaat, dient hij voorzien te zijn van de voor zijn opdracht vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen.
(Il sera - gebruik van de futur om een gebod/regel uit te drukken)
Il sera muni des EPI requi[s] pour sa mission e[n] s'agissant des prescriptions applicables sur le site de la carrière
Hij dient voorzien te zijn van de voor zijn opdracht vereiste PBM, waar het de voorschriften aangaat die op het terrein van de groeve in acht te nemen zijn.
Bij vertaling kan de zinsvolgorde worden omgegooid:
Wat de op het terrein van de steengroeve in acht te nemen voorschriften aangaat, dient hij voorzien te zijn van de voor zijn opdracht vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen.
(Il sera - gebruik van de futur om een gebod/regel uit te drukken)
Discussion