chute

Italian translation: cascate di trofei d'armi

17:04 Jul 19, 2013
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Medieval and Renaissance
French term or phrase: chute
Regardons de plus près la façade de l’escalier. Grâce à des frontons massifs richement décorés de coquilles, d’enroulements végétaux et de candélabres, le regard du visiteur est habilement dirigé vers le ciel. Au premier niveau, les portes rappellent les arcs de triomphe antiques, et l’influence italienne se fait particulièrement sentir: arcs en plein cintre, pilastres cannelés, ***chutes*** d’armes ou d’ornement, et, en haut des portes, une frise de rinceaux en entablement.

Grazie

CT
cynthiatesser
Italy
Local time: 14:09
Italian translation:cascate di trofei d'armi
Explanation:
Ho pensato a lungo e non volevo mettere nulla, poi mi è venuta questa, forse potrebbe aiutare.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-07-19 18:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

quindi dire: cascate di armi o di ornamenti

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-07-19 18:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

O come hai detto: festoni (con trofei) d'armi e ornamenti

--------------------------------------------------
Note added at 78 giorni (2013-10-06 15:50:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:))
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 14:09
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3panoplia
Jacopo Pes
2cascate di trofei d'armi
Giuseppe Bellone


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
panoplia


Explanation:
la mia sensazione è che si tratti di panoplie decorative, magari riprodotte a stucco o scolpite.

Jacopo Pes
Italy
Local time: 14:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Sì, credo proprio si tratti di qualcosa del genere. Ho trovato questo: La porte d'entrée est en forme d'arc de triomphe pour célébrer Gilles Berthelot. On y trouve les motifs habituels des arcs en anse de panier, les chutes d'armes (boucliers, carquois, flèches …), les médaillons représentant les soldats de l'antiquité. Ma per chute d'ornement, cosa uso? Decorazioni verticali, parietali, ... ?

Asker: Festoni?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cascate di trofei d'armi


Explanation:
Ho pensato a lungo e non volevo mettere nulla, poi mi è venuta questa, forse potrebbe aiutare.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-07-19 18:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

quindi dire: cascate di armi o di ornamenti

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-07-19 18:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

O come hai detto: festoni (con trofei) d'armi e ornamenti

--------------------------------------------------
Note added at 78 giorni (2013-10-06 15:50:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:))

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 14:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search