Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
domiciliati ai fini del mandato con procura,
Romanian translation:
în scopul executării mandatului prin procură
Added to glossary by
Raluca Siman
Feb 24, 2014 09:17
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term
domiciliati ai fini del mandato con procura,
Italian to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Dintr-o procura prin care li se confera mandat de reprezentare unor angajati.
Il Signor.....NOMINA e costituisce quali procuratori speciali di XXX [nome societa] i signori: [nomi ecc]... domiciliati, ai fini del mandato con procura, presso la sede di XXX [nome societa]"
Nu este mentionat nici un domiciliu. Cred totusi ca respectivii nu au fost prezenti in fata notarului, ci doar mandantul. Procura a fost semnata la sediul respectivei societati (nu la biroul notarului). De unde deduc eu ca mandatarii au fost reprezentati prin procura in vederea intocmirii respectivului inscris. Dar cum sa formulez asta in romana?
Va multumesc pentru ajutor!
Il Signor.....NOMINA e costituisce quali procuratori speciali di XXX [nome societa] i signori: [nomi ecc]... domiciliati, ai fini del mandato con procura, presso la sede di XXX [nome societa]"
Nu este mentionat nici un domiciliu. Cred totusi ca respectivii nu au fost prezenti in fata notarului, ci doar mandantul. Procura a fost semnata la sediul respectivei societati (nu la biroul notarului). De unde deduc eu ca mandatarii au fost reprezentati prin procura in vederea intocmirii respectivului inscris. Dar cum sa formulez asta in romana?
Va multumesc pentru ajutor!
Proposed translations
(Romanian)
5 | în scopul executării mandatului prin procură | Raluca Siman |
Change log
Feb 27, 2014 07:33: Raluca Siman Created KOG entry
Proposed translations
58 mins
Selected
în scopul executării mandatului prin procură
Aș dori să specific că există o diferență între contractul de mandat și procură. Contractul de mandat se poate încheia la sediul societății sau avocatului, și poate fi prin procură sau nu. Dacă este prin procură, atunci ulterior se merge la sediul notarului, iar în Romania, la sediul notarului se poate prezenta doar mandantul.
Nu îmi dau seama din context la ce se referă *domiciliati*, dar într-un contract încheiat în Italia ar apărea termenul *residenti* dacă se referă la domiciliul acestora. Vezi să nu te afli în fața unui contract de mandat, iar *domiciliati* să se refere la faptul că acest contract s-a încheiat *presso la sede di XXX*!!
Spor mare!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2014-02-27 07:37:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc, Stefania! Buona giornata!
Nu îmi dau seama din context la ce se referă *domiciliati*, dar într-un contract încheiat în Italia ar apărea termenul *residenti* dacă se referă la domiciliul acestora. Vezi să nu te afli în fața unui contract de mandat, iar *domiciliati* să se refere la faptul că acest contract s-a încheiat *presso la sede di XXX*!!
Spor mare!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2014-02-27 07:37:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc, Stefania! Buona giornata!
Example sentence:
Noul Cod Civil aduce noutati esentiale in ceea ce priveste continutul si executarea contractului de mandat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Asa este, contractul de mandat a fost incheiat la sediul firmei XXX. Mandantul a fost prezent, iar mandatarii au fost reprezentati prin procura. Multumesc!"
Something went wrong...