Glossary entry

English term or phrase:

Hot wire cutting

French translation:

couper des fils sous tension

Added to glossary by fcl
Sep 26, 2004 16:28
19 yrs ago
1 viewer *
English term

Hot wire cutting can be dangerous if wires break and arc upon grounding with the

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Hot wire cutting can be dangerous if wires break and arc upon grounding with the frame of the cutter.
Proposed translations (French)
4 s. u.
3 +1 -

Proposed translations

12 hrs
Selected

s. u.

couper des fils sous tension peut s'avérer dangereux dans le cas où des fils se rompent et créent un arc lors de leur mise à la masse par le châssis de l'appareil de coupe.

"hot wire" est au singulier car cela désigne le principe. Imaginez : hot-wire-cutting can be...

L'arc se créera tant avec la phase qu'avec le neutre.

Bon courage.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins

-

Couper le fil de phase peut s'avérer dangereux si des fils se rompent, un arc électrique peut se former au travers du corps de la personne (celle qui coupe) pour atteindre la terre.

le sens est là, mais la phrase peut être mieux tournée...

en espérant que ça aide.
Peer comment(s):

agree jacrav : il ne s’agit probablement pas d’une personne, mais d’une machine à sectionner, dont le châssis est à la terre …
33 mins
Merci. Oui effectivement c'est plus probable. A mettre dans le bon contexte.
agree Genestelle : d'accord avec jacrav
2 hrs
Merci
disagree Digital_boy : ou voyez vous le terme de Phase dans le texte source?
5 hrs
Hot wire = Fil de phase
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search