Glossary entry

English term or phrase:

pump catch

French translation:

survitesse de l'accelérateur

Added to glossary by Nina Khmielnitzky
Oct 15, 2004 01:30
19 yrs ago
English term

pump catch

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Moteurs hybrides
A sensor on the steering column assembly provides steering wheel rate of turn data to the controller, enabling the controller to increase output flow as a function of increasing steering wheel rate to prevent the momentary high efforts known as “pump catch.”

Proposed translations

2 hrs
Selected

survitesse de l'accelérateur

Je n'ai pas trouvé la formulation, mais ça doit être quelque chose comme cela.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2004-10-15 03:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux : \"Prise de l\'accelérateur\"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2004-10-15 03:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

??\"surdéveloppement\"??
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
12 mins

doigts d'entraînement de la pompe

catch
doigt d'entraînement n. m.


Définition :
Each of the two legs, together forming a V-shaped member, which are operated by the reciprocating motion of another machine part through two trip dogs so as to carry out an oscillating motion about their common shaft. The device operates like an inverted cam.



GDT
Something went wrong...
+1
3 hrs

voir ci-dessous

Le degré d'assistance d'une direction assisté varie en fonction de la vitesse : fort à faible vitesse, faible à grande vitesse. Cette variation du degré de l'assistance (fournie par la pompe) ne se fait pas en un temps nul. Le "pump catch", c'est lorsque ce degré est inadapté, par exemple trop faible, suite à une réduction très rapide de la vitesse et que donc la direction est, passagèrement, très dure à manoeuvrer.

Je n'ai pas trouvé d'équivalent français à "pump catch" mais vous pouvez légèrement modifier la phrase pour obtenir :

... to prevent the momentary high efforts known as "pump catch."
... pour éviter les grands efforts passagers dus à une pompe "trompée".

Ce qui, techniquement, sera correct et relativement fidèle.

Bon courage
Peer comment(s):

agree Robert Frankling : superbe
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search