07:23 Sep 7, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cingo Local time: 00:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | filo/nastro per apparecchiature/attrezzature |
|
filo/nastro per apparecchiature/attrezzature Explanation: la traduzione qui sopra va bene se il testo che segue nella tua richiesta (cioè Copper in transformer windings = rame negli avvolgimenti di un trasformatore) è il contesto in cui si parla di strip for equipments; comunque ci vorrebbe uno stralcio un po' più ampio per dare con certezza una traduzione. laurea in fisica |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.