GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Nov 12, 2004 |
Russian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iur Spain Local time: 15:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Comisión Ministerial de Asuntos de la Infancia |
|
Комиссия по дела Comisión Ministerial de Asuntos de la Infancia Explanation: en España el equivalente podría ser la Subdirección General de la Infancia, en el Ministerio de Tabajo y Asuntos Sociales (Secretaría de Estado de Asuntos Sociales. Pero para traducirlo, si se trata de un organismo ruso, sería mejor no usar lo de Subdirección General, que es una estructura administrativa puramente española. Comisión Ministerial de Asuntos de la Infancia, se me ocurre. Reference: http://www.mtas.es/infgral/organig/org3.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.