Glossary entry

Bosnian term or phrase:

prsten i zlatni lanac

French translation:

une bague et une chaîne en or

Added to glossary by Russ
Jun 9, 2003 04:03
21 yrs ago
Bosnian term

Prsten i zlatni lanac

Non-PRO Bosnian to French Art/Literary Music lyrics
Kemal Montano. Ne znam dobro bosanski, zato pitam sto znace ove rijeci.
Pjesma je ovdje:

http://www.svastara.com/muzika/?tekst=1282
Proposed translations (French)
5 +1 une bague et une chaîne en or
5 groupe

Discussion

Non-ProZ.com Jun 12, 2003:
bague Qu' est-ce que c'est une "bague"?? Ne znam..

Proposed translations

+1
1 day 9 hrs
Selected

une bague et une chaîne en or

ne znam koji jezik da koristim, ali dobar je bend. Svida mi se
cao
Peer comment(s):

agree Fedja : Nije Kemal Monteno nego Hari Mata hari.
759 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Moi aussi, il m`a plu assez..Mais, que'st-ce que veut dire "bend"?.."band" in English? Vi tako kazete u Bosni? Hvala!!"
18 days

groupe

c'est le mot anglais, prononcé à l'anglaise et retranscrit en phonétique, qui est la règle de la langue comme tu le sais certainement.
c'est effectivement comme cela que ça se dit en Bosnie, mais dans les autres républiques aussi il me semble.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search