Nov 17, 2018 10:41
5 yrs ago
Danish term

afslutte patienten

Danish to Spanish Medical Medical (general)
Hola, buenos días:

Me imagino que significa algo como que se finaliza el tratamiento pero no estoy segura. Sale en un historial médico de una paciente que ha realizado muchos tratamientos contra el dolor pero ninguno ha tenido efecto. No creo que sea recibir el alta, tampoco.

Vi har ikke flere behandlingstilbud fra Tværfagligt Smertecenter.
Patienten afslutter derfor i dag.

Un saludo
Proposed translations (Spanish)
4 se da de alta al paciente
1 desahuciar al paciente

Discussion

Kirsten Larsen (X) Nov 17, 2018:
Como no tienen más ofertas para el paciente, cierran el historial. Le mandan a casa con el mensaje de que no pueden hacer nada por él. Ahora mismo no sé cómo lo podrías expresar en español.
¿Quizá simplemente "el paciente termina hoy con nosotros" o algo así?

Proposed translations

9 hrs
Selected

se da de alta al paciente

En tu consulta has puesto "afslutte patienten". No concuerda con tu texto; allí el paciente es sujeto y "afslutte" el verbo. "Patienten" no es objeto directo.

Se puede dar de alta a un paciente sin que esté curado y de buena salud.
"6.- Si el paciente sufre una patología agresiva y se da de alta se debe dejar por escrito
por cualquier problema que pueda ocurrir a la salida. Es responsabilidad del hospital."
http://www.negligenciasmedicas.com/wp-content/uploads/2013/0...
"No siempre se sigue el circuito de transferencia de la Guía de actuación compartida de cuidados paliativos, ya que se da de alta a pacientes en cuidados paliativos sin activar las EGC. Por tanto, no realizan la visita para valorar la situación del paciente y activar el equipo de paliativos."
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S021265671...
"En muchas de estas ocasiones, se finaliza la intervención y se da de alta al paciente sin que se haya podido producir la reconstrucción..."
http://documentacion.aen.es/pdf/libros-aen/coleccion-estudio...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, se le da el alta hospitalaria. "
3 hrs

desahuciar al paciente

Concuerdo con @KirstenL

No disponemos de opciones adicionales para tratamiento del Centro Interdisciplinario del Dolor.

Por tanto, desahuciamos al paciente en esta fecha.

fuentes:

desahuciar - DPD 1.ª edición, 2.ª tirada - Real Academia Española
lema.rae.es/dpd/srv/search?key=desahuciar
desahuciar. 'Quitar [a un enfermo] toda esperanza de curación' y 'desalojar [a un inquilino] mediante una acción legal'. En cuanto al acento, la desinencia -iar ...

relacionadas en KudoZ:

hopelessly ill | English to Spanish | Law (general) - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law.../1004212...
17 abr. 2005 - Joven desahuciado por médicos, se rehabilita milagrosamente con ... - [ Translate this page ] COMUNICADOS DE PRENSA (Entregado por ...

"Ha sido desahuciado por la ciencia" | Spanish to English ... - ProZ.com
https://www.proz.com/.../1216680-"ha-sido-desahuciado-por-la...
30 dic. 2005 - Ahora lucharemos por salvar la vida de mi hijo que ha sido desahuciado por la ciencia.

Translation glossary: Palliative Care Eng-Span, Span-Eng - ProZ.com ...
https://www.proz.com/personal-glossaries/61271-palliative-ca...
Spanish to English. Cuidados para los desahuciados · Hospice care *. Spanish to English. Decubitis ulcer · Llagas, ulcera por decúbito. Spanish to English.

hospice | English to Spanish | Medical (general) - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical.../894...
17 dic. 2004 - -centro de asistencia y apoyo para enfermos desahuciados y sus familias (no aparece en conjunto en Google; aparece por partes)

Respite and hospice care | English to Spanish - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/english-to.../332893-respite-and-...
25 dic. 2002 - "hospice: No es un hospicio (que es orphanage, poorhouse), sino un centro de asistencia y apoyo para enfermos desahuciados y sus familias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search