Aug 20, 2001 05:20
23 yrs ago
Dutch term
niet verkeren een der omstandigheden als genoemd in art. 20 van de Richlijn93/36
Dutch to English
Law/Patents
in a contract:
minimum technische eisen: niet verkeren ...etc.
minimum technische eisen: niet verkeren ...etc.
Proposed translations
(English)
0 | Should that not be: "Niet verkeren IN een der | jarry (X) |
0 | not conforming with the conditions as described in art. 20 of the Directive 93/96 | Dave Greatrix |
Proposed translations
1 hr
Selected
Should that not be: "Niet verkeren IN een der
omstandigheden ..."?
If my guess is correct, the translation couold be: Not be/find itself/himself in one of the circumstances as referred to in article 20 of Council Directive 93/96.
If my guess is correct, the translation couold be: Not be/find itself/himself in one of the circumstances as referred to in article 20 of Council Directive 93/96.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think you're right about the 'in', it certainly makes more sense that way. Thanks a lot."
49 mins
not conforming with the conditions as described in art. 20 of the Directive 93/96
Could also be "not conforming to one of the conditions"
Something went wrong...