Jul 7, 2018 21:59
5 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
no-claim terugstelling
Dutch to German
Bus/Financial
Insurance
context: mocht door omstandigheden de schade heropend moeten worden, zullen wij niet weer tot no claim terugstelling overgaan.
Proposed translations
(German)
2 | Rückstufung im Schadensfall bei Schadensfreiheitsrabatt | Matthias Brombach |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Rückstufung im Schadensfall bei Schadensfreiheitsrabatt
no claim: Versicherung wird im Schadensfall nicht beansprucht, riecht also stark nach Schadensfreiheitsrabatt. "Terugstelling" fasse ich als Rückstufung auf, die im Schadensfalle eintritt. Mit diesen Begriffen, dem Link und deinem Kontext müsstest du nun was anfangen können. Im niederländischen Gegenlink zum deutschen Wiki-Eintrag wirst du die Begriffe natürlich nicht 1:1 finden, aber das beschriebene Konzept. Niedrige Antwortsicherheit, da ich mir ggf. erst im Laufe der Übersetzung des ganzen Textes absolut sicher sein könnte. Im Zweifel Rückfragen stellen, ob mein Vorschlag gemeint ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Der Vorschlag ist gut."
Something went wrong...