Glossary entry

Dutch term or phrase:

Wat de boer niet kent dat eet hij niet

Swedish translation:

att ta det säkra före det osäkra

Added to glossary by Reinier Hondelink (X)
Jan 15, 2003 08:40
21 yrs ago
Dutch term

Wat de boer niet kent dat eet hij niet

Non-PRO Dutch to Swedish Art/Literary gezegde
Bestaat hier een Zweedse equivalent van?
Proposed translations (Swedish)
5 att ta det säkra före det osäkra

Proposed translations

3 hrs
Selected

att ta det säkra före det osäkra

Beste Reinier, deze uitdrukking is de equivalent van de Engelse "better safe than sorry" en geeft dus de mening weer van het niet vertrouwen van wat vreemd is. Het heeft echter niets met boeren te maken, dus of je het kan gebruiken of niet hangt van de contekst af. Zo niet kan ju mijn voorstel misschien gebruiken als beginpunt voor verdere zoektochten. Groeten, Charlotte
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank Charlotte. Reinier"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search