Glossary entry

English term or phrase:

by repetition, 50 move rule, en passant, castling, under-promotion

Dutch translation:

door herhaling van zetten, de 50 zetten regel, en passant, rokade, onderpromotie

Added to glossary by Oliveiro
Apr 26, 2005 23:51
19 yrs ago
English term

by repetition, 50 move rule, en passant, castling, under-promotion

English to Dutch Other Gaming/Video-games/E-sports Chess
Voor zover dit nog niet duidelijk was, het gaat om schaaktermen... graag de correcte Nederlandse vertaling

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

door herhaling van zetten, de 50 zetten regel, en passant, rokade, onderpromotie


Als wit geen actie onderneemt, is het remise door herhaling van zetten of door
de 50-zetten regel. Doet hij dat wel, dan kan hij alleen maar de loper ...
home.wanadoo.nl/schaakmeester/door_de_vlag.htm - 21

Rokade. De koning en een toren kunnen samen een dansje maken: Rokeren . ...
De koning doet twee stappen opzij om een rokade te beginnen. ...
www.sum-it.nl/cursus/schaken/hollands/kunst40.htm - 6k

... mogelijkheid om stelling op te zetten - aanpasbaar speelniveau - denkt in de tijd
van de tegenstander - rochade, en passant, promoveren, onderpromotie, pat, 50 ...
focusin.2dehands.nl/sport/ sport_tafel/schaken/4859193.html - 6k


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-27 00:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

rokade wordt ook wel rochade geschreven
Peer comment(s):

agree Fred ten Berge
1 hr
agree rodi
1 hr
agree Carole Raes (X)
1 hr
agree Iris70
4 hrs
agree Jan Willem van Dormolen (X) : Volgens mij hoort er een koppelteken in '50-zettenregel', voor de rest helemaal goed.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "schitterende uitleg, verdient meer dan 4 punten 100000000000-voudig bedankt"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search