Dec 15, 2009 17:09
15 yrs ago
1 viewer *
English term
neck gaitor
English to Dutch
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | colsjaal | Kate Hudson (X) |
3 | muts/col | Wim Van Verre |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
colsjaal
On this website they still use neck gaitor
http://www.asadventure.com/index.cfm/fuseaction/productoverv...
But here they use colsjaal
http://www.sportscheck.nl/Skien/414010100,nl_NL,sc.html?pref...
http://www.asadventure.com/index.cfm/fuseaction/productoverv...
But here they use colsjaal
http://www.sportscheck.nl/Skien/414010100,nl_NL,sc.html?pref...
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
muts/col
I think it's also safe to use "muts/col", or simply "col".
It can typically be worn on the head and around the neck.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-15 18:11:19 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, it seems the more common spelling is "neck gaiter".
It can typically be worn on the head and around the neck.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-15 18:11:19 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, it seems the more common spelling is "neck gaiter".
Reference:
http://www.agu.com/be/?pag=18&prod=796
http://www.laar-relatiegeschenken.nl/kleding/fleece/29518/fleece-muts-col-westendorf.html
Note from asker:
Thanks... I'd never heard this term before until I came upon it just now (with the -or spelling) in the article I was translating. |
Something went wrong...