concrete

Esperanto translation: betono

03:46 Jul 30, 2007
English to Esperanto translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Poetry & Literature
English term or phrase: concrete
Hello

I'm writing a SiFi story.

In the future, people speak Esperanto.

A special machine makes something similar to concrete but many times better.

I just need something in Esperanto that covers this substance. The term for concrete would look poor in the story.

Thanks a lot

John Wales
John Wales
Esperanto translation:betono
Explanation:
So the translation of "concrete" is "betono", but you would like another word, if I understand what you mean?
Selected response from:

Paul Peeraerts
Local time: 09:19
Grading comment
This is the first time I found any site like kudoz and I appreciate the response I received. I do not know about the rating system but understand its principle.

English is rich in words especially constructed to fit fantasy. "Betono" is the proper word to use but improvements would have been made to this substance in 200 years. Perhaps even a new substance formulated that replaces what we know as concrete. This new product needs a new name.

Writing fantasy is not an easy subject as I have found. Sometimes words have to be abused or conjured out of thin air to fit a situation. On occasion they are used by other authors until they become somewhat respectable.

I am curious to know if there are any science fiction books written in Esperanto and if some fantasy words have been created. On a similar topic, I found very few Esperanto names on the net for my characters. Would somebody please point me to a site that may have some?

Thank you all for allowing me to clutter your site with questions I thought easy to answer.

John Wales

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1betono
Paul Peeraerts


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
betono


Explanation:
So the translation of "concrete" is "betono", but you would like another word, if I understand what you mean?

Paul Peeraerts
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
This is the first time I found any site like kudoz and I appreciate the response I received. I do not know about the rating system but understand its principle.

English is rich in words especially constructed to fit fantasy. "Betono" is the proper word to use but improvements would have been made to this substance in 200 years. Perhaps even a new substance formulated that replaces what we know as concrete. This new product needs a new name.

Writing fantasy is not an easy subject as I have found. Sometimes words have to be abused or conjured out of thin air to fit a situation. On occasion they are used by other authors until they become somewhat respectable.

I am curious to know if there are any science fiction books written in Esperanto and if some fantasy words have been created. On a similar topic, I found very few Esperanto names on the net for my characters. Would somebody please point me to a site that may have some?

Thank you all for allowing me to clutter your site with questions I thought easy to answer.

John Wales

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kanajlo
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search