Sep 18, 2011 23:23
13 yrs ago
English term
paper entry
English to French
Bus/Financial
Accounting
Hello
Here is the context in which the term "paper entry" appears :
record donation related expenses as a paper entry
Is a paper entry a journal entry?
Here is the context in which the term "paper entry" appears :
record donation related expenses as a paper entry
Is a paper entry a journal entry?
Proposed translations
(French)
2 | (frais de) déclaration papier |
Pierre-Olivier Vilain
![]() |
Proposed translations
1 hr
(frais de) déclaration papier
Je pense qu'il s'agit des dépenses liées aux formulaires requis.
--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2011-09-23 12:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Ce n'est effectivement pas très idiomatique, on parle peut-être plus généralement de « frais de dossier ». J'ai pensé que, dans votre cas des frais spéciaux étaient appliqués au traitement des formulaires papier en opposition à d'éventuels formulaires électroniques, notamment en raison du temps de saisie généralement nécessaire au traitement des documents papier d'où « (frais de) déclaration papier », « déclaration papier » étant une expression beaucoup plus courante qui peut peut-être se suffire à elle seule dans votre contexte. Néanmoins, d'autres solutions sont certainement possibles :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2011-09-23 12:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Ce n'est effectivement pas très idiomatique, on parle peut-être plus généralement de « frais de dossier ». J'ai pensé que, dans votre cas des frais spéciaux étaient appliqués au traitement des formulaires papier en opposition à d'éventuels formulaires électroniques, notamment en raison du temps de saisie généralement nécessaire au traitement des documents papier d'où « (frais de) déclaration papier », « déclaration papier » étant une expression beaucoup plus courante qui peut peut-être se suffire à elle seule dans votre contexte. Néanmoins, d'autres solutions sont certainement possibles :-)
Note from asker:
L'explication m'a mis sur la bonne piste mais l'équivalent n'est pas correct à mon avis. Ce n'est pas très idiomatique. |
Something went wrong...