English term
fuel
Ici le petit garçon a suivi un magicien qui l'utilise et lui demande d'aller chercher une lampe au fond d'une caverne.
Dans la lampe, il y a du "fuel" qui n'est pas de l'huile. Savez-vous ce que c'est ?
Voici la phase :
At the end of the third hall you will find a door which opens into a garden planted with fine trees loaded with fruit. Walk directly across the garden to a terrace, where you will see a shelf before you, and in that shelf a lighted lamp. Take the lamp down and put it out. When you have thrown away the wick and poured out the fuel, put it in your waistband and bring it to me. Do not be afraid that the fuel will spoil your clothes, for it is not oil, and the lamp will be dry as soon as it is thrown out."
3 +1 | pétrole lampant | florence metzger |
3 +6 | combustible | Odile Raymond |
4 | carburant | Drmanu49 |
4 | kérosène | Cyril B. |
3 | liquide incandescent | Tristan Jimenez |
Non-PRO (1): AllegroTrans
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
combustible
Une idée assez générique et qui peut entrer dans un conte pour enfants. Merci |
agree |
Jostrans (X)
: J'enlève ma réponse; vous m'avez devancée :-)
5 mins
|
merci !
|
|
agree |
Tony M
: Yes, I feel sure it probably IS meant to be paraffin (kerosene), as about the only alternative to oil (and which would evaporate and not spoil clothes); however, the magician doesn't go into technical detail, so we shouldn't either.
15 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Tristan Jimenez
30 mins
|
merci !
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
32 mins
|
merci !
|
|
agree |
writeaway
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
AllegroTrans
5 hrs
|
thanks
|
carburant
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-09-24 13:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Tout autant que huile ou combustible bien entendu.
Utiliserait-on ce terme dans un conte pour enfants en Afrique ?!? J'en doute !?! Merci de la proposition. |
liquide incandescent
Simple suggestion..
kérosène
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-09-24 13:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kérosène
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-09-25 00:28:19 GMT)
--------------------------------------------------
kérosène = pétrole lampant, rien de si terrible... les enfants africains sont habitués à le manipuler au quotidien et, malheureusement, c'est bien le moindre des dangers qui les guettent.
je veux bien, mais dans les contes pour enfants en Afrique - j'en doute !??! Trop dangereux !?! |
Merci pour la proposition |
Discussion
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chronologie_des_techniques_d'éc...
...quand tu as vidé la lampe, mets-la dans ta ceinture et apporte-la moi. N'aie pas peur de tacher tes vêtements en vidant la lampe, ce n'est pas de l'huile...
"Plus de 90 pour cent des Rwandais cuisinent au bois, au charbon ou au kérosène."
http://hebdo.farmradio.org/2011/06/20/rwanda-alimenter-des-m...
L'idée de supprimer le nom du "fuel" est une idée - mais le terme revient ensuite dans la phrase où le petit garçon ne doit pas craindre de salir ses vêtements. Il me semble donc nécessaire d'avoir deux termes
Certes les enfants en Afrique ne sont pas plus bêtes qu'ailleurs dans le monde - mais il faut un mot qui reste dans les limites de ce qu'ils peuvent avoir vus ou entendus.
mais ça évite d'ajouter le terme de combustible que je trouve aussi un peu décalé dans ce contexte, même si je ne vois pas mieux, et comme c'est un produit magique qui sèche instantanément et ne tache pas, on peut en cacher le nom...
carburant et kérosène : pas 'terre à terre", mais trop techniques, et hors de contexte.