Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
home-ing from work
French translation:
Faire du privé au bureau
Added to glossary by
Sophie Theophile
May 6, 2010 09:51
14 yrs ago
1 viewer *
English term
home-ing from work
English to French
Bus/Financial
Human Resources
This the title of a section in a report describing the blurring of the boudaries between personal and professional lives. "Home-ing to work" is a phenomenon where employees do personal tasks at work (shopping online, checking private emails...) as opposed to "working from home". Would you have any idea how to translate this into French?
Merci d'avance de votre aide.
Merci d'avance de votre aide.
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
Utilisation d'Internet à des fins personnelles sur le lieu de travail
L'expression anglaise veut bien dire cela en français, mais la traduction est un peu longue... Comme souvent !
J'ai bien trouvé "faire du privé au bureau" mais le style est moins soutenu. Peut-être, dans le même style, "surfer à titre privé au bureau" ?
J'ai bien trouvé "faire du privé au bureau" mais le style est moins soutenu. Peut-être, dans le même style, "surfer à titre privé au bureau" ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, j'ai opté pour "Faire du privé au bureau"."
3 hrs
utilisation abusive des moyens de communication mis à la disposition des salariés
sans
Example sentence:
Utilisation des moyens de communication par les salariés
Something went wrong...