Nov 17, 2004 15:01
20 yrs ago
English term
foreign jurisdiction
Non-PRO
English to French
Other
Law: Contract(s)
In the event that the Services are performed outside of France, the Customer shall reimburse SSI for all taxes, levies or charges withheld in the foreign jurisdiction in relation to the performance of the Services.
termium= juridiction étrangère. je trouve ça peut cohérent dans le contexte. ne serait-ce pas plutôt administrations étrangères?
termium= juridiction étrangère. je trouve ça peut cohérent dans le contexte. ne serait-ce pas plutôt administrations étrangères?
Proposed translations
(French)
4 | retenu(s) par les autorités publiques du pays étranger |
CMJ_Trans (X)
![]() |
3 | la juridiction du pays concerne |
Laure Py
![]() |
Proposed translations
10 mins
Selected
retenu(s) par les autorités publiques du pays étranger
logiquement
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-17 15:19:48 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
J\'aurais dû expliquer que \"the jurisdiction\" dans ce cas serait le Fisc !
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-17 15:19:48 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
J\'aurais dû expliquer que \"the jurisdiction\" dans ce cas serait le Fisc !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "beaucoup plus logique!"
4 mins
la juridiction du pays concerne
proposition
Something went wrong...