Jul 3, 2007 14:17
17 yrs ago
8 viewers *
English term

genuine issue of material fact

English to French Law/Patents Law (general)
Cette expression est utilisée comme suit : "an issue of fact is not enough to defeat summary judgment; there must be a genuine issue of material fact, a dispute capable of affecting the outcome of the case". S'agit-il d'une véritable question de fait importante ? Merci.
Proposed translations (French)
4 véritable question de fait importante
4 question litigieuse concernant un fait déterminant

Proposed translations

1 hr
Selected

véritable question de fait importante

cf par ex site ci-dessous

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-07-03 16:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

le site est :http://reports.fja.gc.ca/en/2002/2002fct276/2002fct276.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
12 mins

question litigieuse concernant un fait déterminant

"Genuine issue of material fact" est une expression fixe très utilisée dans les systèmes juridiques anglo-saxons. On pourrait la traduire par "une question litigieuse concernant un fait déterminant".

Voir aussi: http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search