Nov 3, 2000 05:08
23 yrs ago
6 viewers *
English term
Leasing Contract
English to French
Law/Patents
D F Sa undertakes to indicate the Supplier any delay in payment by the Lessee under the aforementionned leasing contract
Proposed translations
(French)
0 | 'Un contrat de leasing' | Evert DELOOF-SYS |
0 | Convention de bail/contrat de location | Connie Leipholz |
0 | Contrat de crédit-bail | Bruno Magne |
Proposed translations
31 mins
'Un contrat de leasing'
is generally accepted in France nowadays
Go to e.g.
www.gie-sml.fr/fvoiture.htm
But 'un contrat de crédit-bail' is being used often as well.
Maybe you should go for the latter; why use an English word, if there's a French one available ?
Go to www.granddictionnaire.com
and enter 'leasing' in order to get the several possibilities in both French and English, with definitions.
Go to e.g.
www.gie-sml.fr/fvoiture.htm
But 'un contrat de crédit-bail' is being used often as well.
Maybe you should go for the latter; why use an English word, if there's a French one available ?
Go to www.granddictionnaire.com
and enter 'leasing' in order to get the several possibilities in both French and English, with definitions.
1 hr
Convention de bail/contrat de location
Domaine(s)
– Droit des biens et de la propriété (Common law)
Leasing contract :
Syn :
lease agreement Source CORRECT
contract of tenancy Source CORRECT
tenancy agreement Source CORRECT
rental agreement Source CORRECT
rental contract Source CORRECT
lease contract Source CORRECT
indenture of lease Source
leasing agreement Source CORRECT
En français :
contrat de location Source CORRECT, MASC, NORMALISÉ
convention de location Source CORRECT, FÉM, ONTARIO, N.-BRUNSWICK, NORMALISÉ
convention de bail Source CORRECT, FÉM, NORMALISÉ
– Droit des biens et de la propriété (Common law)
Leasing contract :
Syn :
lease agreement Source CORRECT
contract of tenancy Source CORRECT
tenancy agreement Source CORRECT
rental agreement Source CORRECT
rental contract Source CORRECT
lease contract Source CORRECT
indenture of lease Source
leasing agreement Source CORRECT
En français :
contrat de location Source CORRECT, MASC, NORMALISÉ
convention de location Source CORRECT, FÉM, ONTARIO, N.-BRUNSWICK, NORMALISÉ
convention de bail Source CORRECT, FÉM, NORMALISÉ
Reference:
1 day 1 hr
Contrat de crédit-bail
Bonjour, Lise
Bien que le mot "leasing" soit entré dans la langue française, il existe un équivalent technique: crédit-bail.
Voir ci-dessous la phrase extraite du site, très complet, en référence.
Amicalement
Bruno
Le terme « leasing » vient de l'anglo-américain et peut se traduire par remettre, louer ou affermer. Il est en usage dans la plupart des pays, à l'exception de la France où l'on parle de crédit-bail. On peut le décrire comme une opération consistant à transmettre le droit de jouissance et d'utilisation d'un bien, pour une durée déterminée, moyennant le paiement d'une indemnité périodique
Bien que le mot "leasing" soit entré dans la langue française, il existe un équivalent technique: crédit-bail.
Voir ci-dessous la phrase extraite du site, très complet, en référence.
Amicalement
Bruno
Le terme « leasing » vient de l'anglo-américain et peut se traduire par remettre, louer ou affermer. Il est en usage dans la plupart des pays, à l'exception de la France où l'on parle de crédit-bail. On peut le décrire comme une opération consistant à transmettre le droit de jouissance et d'utilisation d'un bien, pour une durée déterminée, moyennant le paiement d'une indemnité périodique
Something went wrong...