GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:00 Jan 4, 2011 |
English to Hebrew translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / memoir | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Phoebe Anne | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | להתחייב |
|
להתחייב Explanation: I was thinking that it would be more suitable to use the word "אתחייב" rather than the other... I would probably make more sense to the paragraph you have posted. "אם אי פעם אתחייב למורה, מה שרציתי לעשות בכל ליבי, ההחלטה היתה חייבת להיות מונעת על ידי אמונה והשראה עמוקה ולא על ידי לחץ של אף אחד" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.