Glossary entry

English term or phrase:

congratulations

Hindi translation:

badhae

Feb 26, 2002 22:04
23 yrs ago
English term

congratulations

Non-PRO English to Hindi Other
Wedding congratulations

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

Shaadi Mubaarak!

This is the most commonly used expression, and a warm way of greeting, that means "congratulations and best wishes on your wedding".

Alternate and a formal expression would be -

"Aapko vivaah ke avasar ki badhaayiaan!"

Aapko = to you
Vivaah = wedding
Avsar ki = for the occasion of
badhaayiaan = congratulations/good wishes

Peer comment(s):

agree J_R_Tuladhar
2 hrs
thanks
neutral Kamran Nadeem : Shadi Mubarak is actually pure Urdu.
7 hrs
Yet, it is used with extreme ease by most Hindi speakers, as compared to the more chaste Hindi expressions.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so very much for your translation. I received two others, and while they were all good, you had the most complete explanation, along with an alternate expression. I wish I knew how to say "thank you" in hindi, but since I don't, I'll just say: "muchas gracias.""
+1
5 hrs

Badhae.

"VevAh ki badhae"
Congratulations=Badhae
Marriage=VivAh
Regards.
kamran Nadeem
Peer comment(s):

agree J_R_Tuladhar
5 hrs
Thanks
Something went wrong...
+1
13 hrs

Vivha KI Shubh Kamna

If it is used on a Card than one can use this, Normaly in India we use these words with writing some blessings on it like " May God shower his Blessings on the newly weeded Couple" etc.
Peer comment(s):

agree Kamran Nadeem : That sounds perfect,but SHUBH KAMNA means "well wishing" rather congratulation.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search