https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/bus-financial/25162-implies.html
Dec 14, 2000 04:08
23 yrs ago
English term

implies

English to Italian Bus/Financial
Si parla di una società quotata in borsa:
Our DFC valuation using a WACC of 10% implies a share price of EUR 30,
ho tradotto con implica, ma non mi sembra la soluzione giusta

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

presuppone

mi sembra adatto anche stilisticamente.

Buon lavoro.

Barbara

[email protected]
Peer comment(s):

agree Francesco D'Alessandro
486 days
agree Gilda Manara
487 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
23 mins

si basa/assume

saluti
Paola L M
Peer comment(s):

french_translat
Something went wrong...
+1
1 hr

comporta

Comunque, "implica" non mi sembra male come traduzione, tenuto conto che il senso mi pare che sia che, dati i parametri scelti, si arriva a una quotazione di...

Kika
Peer comment(s):

Peter Cox
agree Averna
320 days
Something went wrong...
1 day 3 hrs

presuppone / significa

Dal contesto non è chiaro se il "share price" è una causa (= presuppone) o una conseguenza (=significa).

Direi che "significa" si presta meglio ad entrambi i casi.

Ciao
Alberto Sala
[email protected]
Something went wrong...