due diligence

13:10 Sep 5, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: due diligence
Financial institutions should be required to conduct ongoing due diligence on the business relationship.
Alina Dohotaru
Moldova


Summary of answers provided
3de due diligence
Vaddy Peters
Summary of reference entries provided
vezi si aici
Svetlana Virjnevschi
A mai fost
Annamaria Amik
-
Diana Coada

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de due diligence


Explanation:
there's no need to translate
use as it is


    Reference: http://www.en.wikipedia.org/wiki/Due_diligence
Vaddy Peters
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: vezi si aici

Reference information:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=due diligence&l1=1&l2=2

Svetlana Virjnevschi
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Reference: A mai fost

Reference information:
http://ron.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law:_contracts...
Într-adevăr, de obicei se păstrează termenul original, dar nu văd de ce nu am putea adopta varianta propusă aici.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-09-06 08:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

Evident, dacă due diligence report este raport privind obligaţia de diligenţă, atunci due diligence poate fi tradus fără probleme cu obligaţia de diligenţă :-) De altfel, chiar despre evaluarea aceasta este vorba şi aici.

Annamaria Amik
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 189
Note to reference poster
Asker: nu cred ca este vorba aici de raport...stiu ca a mai fost discutata chestia asta dar parca nu mi s-a potrivit in context....

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
Reference: -

Reference information:
Discutie si raspuns la linkul de mai jos. Sper sa va ajute.

Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-09-06 11:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Nici eu nu cred ca in cazul dvs. este vorba de raport.

Due diligence=atentie cuvenita
With due diligence = cu atentia cuvenita, cu toata diligenta necesara, cu toate eforturile necesare, etc.


    Reference: http://www.aquarius.net/answer/50
Diana Coada
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Annamaria Amik: nu e doar "atenţia cuvenită", ci este vorba despre măsuri de diligenţă pe care trebuie să le îndeplinească în relaţiile cu clienţii (know your customer)
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search