Glossary entry

English term or phrase:

proceeding in equity or at law

Romanian translation:

În drept sau în echitate

Added to glossary by Mihaela Buruiana
Jun 7, 2011 07:49
13 yrs ago
19 viewers *
English term

proceeding in equity or at law

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
... subject, as to enforceability, to equitable principles of general application (regardless of whether enforcement is sought in a proceeding in equity or at law).

Am văzut mai multe referinţe pe internet şi, din câte îmi dau eu seama, "proceeding in equity" se referă la o acţiune în justiţie intentată de toate părţile interesate (de ex., în cazul unui contract de credit, de toţi creditorii pentru a-şi recupera creanţele). Dar nu sunt sigură, m-ar ajuta explicarea / echivalentul pentru întreaga expresie.

Mulţumesc.
Proposed translations (Romanian)
3 În drept sau în echitate

Discussion

Mihaela Buruiana (asker) Jun 9, 2011:
Mulţumesc. Dacă vreţi să postaţi şi răspunsuri, dau şi puncte. :-)
Liviu-Lee Roth Jun 7, 2011:
mai poate fi prin mediere (arbitraj) sau prin lege
toma_cristina Jun 7, 2011:
Da, există: În drept sau în echitate "ARBITRAJUL COMERCIAL
Potrivit Regulilor de procedură arbitrală proprii, Curtea soluţionează în drept sau în echitate litigii civile sau comerciale internaţionale, în baza convenţiei arbitrale încheiate de părţile în contract. Curtea de Arbitraj soluţionează de asemenea litigii comerciale şi civile interne."
<FONT COLOR="#00008B" SIZE="2">http://arbitration.ccir.ro</FONT COLOR="#00008B" SIZE="2">
meirs Jun 7, 2011:
Există cumva noțiunea de equity In sistemul român ?

Proposed translations

7 days
Selected

În drept sau în echitate

"ARBITRAJUL COMERCIAL
Potrivit Regulilor de procedură arbitrală proprii, Curtea soluţionează în drept sau în echitate litigii civile sau comerciale internaţionale, în baza convenţiei arbitrale încheiate de părţile în contract. Curtea de Arbitraj soluţionează de asemenea litigii comerciale şi civile interne."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc."

Reference comments

5 mins
Reference:

Equity versus Law

Two legal systems - see wiki
Note from asker:
Mulţumesc, se pare că eram un pic pe lângă subiect. :D Şi atunci cum s-ar traduce în română? "Conform principiilor de echitate sau normelor de drept?"
Peer comments on this reference comment:

agree toma_cristina
22 hrs
Thanks !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search