Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
proceeding in equity or at law
Romanian translation:
În drept sau în echitate
Added to glossary by
Mihaela Buruiana
Jun 7, 2011 07:49
13 yrs ago
19 viewers *
English term
proceeding in equity or at law
English to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
... subject, as to enforceability, to equitable principles of general application (regardless of whether enforcement is sought in a proceeding in equity or at law).
Am văzut mai multe referinţe pe internet şi, din câte îmi dau eu seama, "proceeding in equity" se referă la o acţiune în justiţie intentată de toate părţile interesate (de ex., în cazul unui contract de credit, de toţi creditorii pentru a-şi recupera creanţele). Dar nu sunt sigură, m-ar ajuta explicarea / echivalentul pentru întreaga expresie.
Mulţumesc.
Am văzut mai multe referinţe pe internet şi, din câte îmi dau eu seama, "proceeding in equity" se referă la o acţiune în justiţie intentată de toate părţile interesate (de ex., în cazul unui contract de credit, de toţi creditorii pentru a-şi recupera creanţele). Dar nu sunt sigură, m-ar ajuta explicarea / echivalentul pentru întreaga expresie.
Mulţumesc.
Proposed translations
(Romanian)
3 | În drept sau în echitate |
toma_cristina
![]() |
References
Equity versus Law |
meirs
![]() |
Proposed translations
7 days
Selected
În drept sau în echitate
"ARBITRAJUL COMERCIAL
Potrivit Regulilor de procedură arbitrală proprii, Curtea soluţionează în drept sau în echitate litigii civile sau comerciale internaţionale, în baza convenţiei arbitrale încheiate de părţile în contract. Curtea de Arbitraj soluţionează de asemenea litigii comerciale şi civile interne."
Potrivit Regulilor de procedură arbitrală proprii, Curtea soluţionează în drept sau în echitate litigii civile sau comerciale internaţionale, în baza convenţiei arbitrale încheiate de părţile în contract. Curtea de Arbitraj soluţionează de asemenea litigii comerciale şi civile interne."
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc."
Reference comments
5 mins
Reference:
Equity versus Law
Two legal systems - see wiki
Reference:
Note from asker:
Mulţumesc, se pare că eram un pic pe lângă subiect. :D Şi atunci cum s-ar traduce în română? "Conform principiilor de echitate sau normelor de drept?" |
Discussion
Potrivit Regulilor de procedură arbitrală proprii, Curtea soluţionează în drept sau în echitate litigii civile sau comerciale internaţionale, în baza convenţiei arbitrale încheiate de părţile în contract. Curtea de Arbitraj soluţionează de asemenea litigii comerciale şi civile interne."
<FONT COLOR="#00008B" SIZE="2">http://arbitration.ccir.ro</FONT COLOR="#00008B" SIZE="2">