co-builder

Spanish translation: potenciador

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:co-builder
Spanish translation:potenciador
Entered by: Julia Salazar

06:26 Dec 3, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / cheese manufacturing
English term or phrase: co-builder
This article generally describes lactobionic acid as being useful as an antibiotic carrier, an organ transplant preservative, or as a co-builder in detergents in its K-lactobionate salt form
Julia Salazar
Local time: 03:26
potenciador
Explanation:
Así lo he visto, pero no en el contexto de detergentes:
"NEOSTRATA Gel Despigmentante Forte
Composición: Contiene: Acido Lactobiónico; Gluconolactona; Acido Kojico; Hidroquinona; Cítrico; Arginina; Extracto Licorice (Glycyrrhiza glabra); agentes humectantes. Descripción: Gel fluido, ligeramente amarrillo, que combina la eficacia despigmentante del ácido kójico e hidroquinona, unido a la *** acción potenciadora y renovadora *** del ácido lactobiónico."

Un saludo.

El texto citado, en:
Selected response from:

Juan R. Migoya (X)
Local time: 10:26
Grading comment
Opté por este término, algo así estaba buscando, muchas gracias Juan
J
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mejorador (aditivo?)
Stefan Wollinger (X)
4ingrediente
Pablo Grosschmid
3potenciador
Juan R. Migoya (X)


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mejorador (aditivo?)


Explanation:
mejorador es builder en este contexto...
el "co"? ahora mismo no se me ocurre la traduccion perfecta...
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 07:02:11 (GMT)
--------------------------------------------------

a lo mejor este link te puede servir también (p.18)
http://www.juntadeandalucia.es/medioambiente/ima2000/Infor00...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 07:03:50 (GMT)
--------------------------------------------------

o por las dudas, para \"co\" puedes poner algo como :
...uno de los mejoradores...


    Reference: http://www.arubras.com.ar/productos/NONIL%20FENOL%20ETOXILAD...
Stefan Wollinger (X)
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potenciador


Explanation:
Así lo he visto, pero no en el contexto de detergentes:
"NEOSTRATA Gel Despigmentante Forte
Composición: Contiene: Acido Lactobiónico; Gluconolactona; Acido Kojico; Hidroquinona; Cítrico; Arginina; Extracto Licorice (Glycyrrhiza glabra); agentes humectantes. Descripción: Gel fluido, ligeramente amarrillo, que combina la eficacia despigmentante del ácido kójico e hidroquinona, unido a la *** acción potenciadora y renovadora *** del ácido lactobiónico."

Un saludo.

El texto citado, en:


    Reference: http://www.farmaciasahumada.cl/stores/fasa/html/Mft/producto...
Juan R. Migoya (X)
Local time: 10:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3757
Grading comment
Opté por este término, algo así estaba buscando, muchas gracias Juan
J
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingrediente


Explanation:
suerte

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5526
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search