https://www.proz.com/kudoz/english-to-czech/retail/5380519-was-it-something-we-said.html
Nov 6, 2013 20:30
10 yrs ago
1 viewer *
English term

was it something we said?

English to Czech Marketing Retail
We're glad you've joined XXX (mezinárodní přepravní služba), but you haven't used our service in twelve months - was it something we said?

Význam je mi jasný, dost se to používá, ale smysluplně to neumím vyjádřit.

Díky.

Discussion

Václav Pinkava Nov 8, 2013:
illustratively FAULTLINES <br> 28.4.2011<br><br>He has upset her. <br>He is made aware. <br>He fails to see just what and where and when, <br> but most of all the why. <br>The word is "Care!" <br>He does. <br>He says he's sorry. <br>Lost again. <br><br>She is upset with what he failed to do. <br>So many times before. <br>She feels bereft. <br>So thoughtless, mean? <br>Worse. <br>Simply has no clue! <br><br>The opposite of right? <br>Not wrong? <br>Then left. <br>
<br>
(vzjp.cz/poems.htm)
Hannah Geiger (X) Nov 8, 2013:
@babylondon aha, tak vy jste to zachytil. Jelikož jsem k tomu dala i toho nesmrtelného G. Carlina který je někdy hrozně sprostý i když geniální, tak jsem si myslela, že to někdo stejně vymaže
tak tady je to znovu
http://www.youtube.com/watch?v=vuEQixrBKCc
Pavel Slama Nov 8, 2013:
Možná bychom to, Václave, mohli vysvětlit.
- I break up with you.
- Was it something I said?
- Nothing to do with you, I just need some time for myself etc etc etc.

No a v tom je vlastně ten vtip.

@Hannah – Ta panel show (jak se to řekne česky?) Davida Mitchella není vůbec špatná.
Václav Pinkava Nov 6, 2013:
jde o hravý idiom takže je na místě přeložit jako hravý idiom
(idiom si vzala za název populární humorná tv show)

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Odradili jsme vás?

.
Peer comment(s):

agree Jakub Racek : Toto se mi asi líbí nejvíc, jen bych to prodloužil na: "Odradili jsme vás něčím?"
1 day 1 hr
děkuji, Jakube, to mne napadlo, akorát jsem si myslela, že pokud by si tazatel vybral tohle, tak by si to už uměl 'okořenit' po svém, např. it to trošičku pichlavé 'Snad jsme vás neodradili', což se mi zdá blízko ke zdrojovému textu
agree Ondrej Pisa : jak doplnil kolega - "odradili jsme vás něčím?"
1 day 7 hrs
děkuji, Ondřeji
agree Magdalena Rezacova : se slovosledem Odradili jsme vás něčím?
1 day 11 hrs
děkuji, Magdaleno
agree Gabriela Verešová
1 day 13 hrs
děkuji, Gabrielo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

zanevřeli jste na nás?

třeba
Something went wrong...
2 mins

byl problém v naší komunikaci?

...
Something went wrong...
+2
4 mins

je příčina na naší straně?

obecněji...
Peer comment(s):

agree Zbyněk Táborský : To se mi líbí...
20 mins
Díky, Zbyňku!
neutral Pavel Prudký : kde jinde může být příčina, když zákazník řekne ne... chyba se musí hledat v sobě, pokud se tedy bavíme se zákazníkem..// tak to nemá chybu :-)
55 mins
Díky, Pavle. Můj první nápad byl: "Proč ses ty pitomče registroval, když sis přes rok nic neobjednal?" :-)
agree Jana Kinská
13 hrs
Díky, Jano!
Something went wrong...
+2
5 mins

udělali jsme něco špatně

Nebo tak. Nenávidím to korporátní "we".
Peer comment(s):

agree Dalibor Skalník : To se mi líbí, to bych použil já.
1 day 9 hrs
Děkuji, Dalibore
agree Ondrej Jakubcik : Taky hlasuji pro toto
1 day 18 hrs
Děkuji, Ondřeji
Something went wrong...
1 hr

je něco špatně na naší nabídce?

Jsem sice milovníkem volných překladů, ale tady uvažuji kapku přidržet se toho „we said“..
Zákazník většinou dá spíše na činy, než na slova, ale tento dotaz je výhradně o slovech, tak proto nedoporučuji zmiňovat činy, ale opravdu jen slova, navrhuji, co navrhuji..
---
Kromě toho mám za to, že to nebyla komunikace, ale jen sdělení/prezentace… i když v marketingu se termínem komunikace často označuje jednostranná aktivita firem (aniž by v tom byla odezva zákazníků) …
Peer comment(s):

neutral Václav Pinkava : "was it something I/we said" je hravý idiom
24 mins
Something went wrong...
+1
59 mins

máme máslo na hlavě?

případně důrazněji a obrazně blíže k originálu:

nevoní nám z úst?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-06 22:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

šlápli jsme vedle?
Peer comment(s):

agree Pavel Slama : Jste asi nejlbíž originálu, ať už se nám líbí nebo ne.
1 day 17 hrs
děkuji za pochopení :)
Something went wrong...