Mar 20, 2002 03:48
22 yrs ago
English term
flow up
English to French
Bus/Financial
DELIVERABLES
capability flow up
ça doit pas être si compliqué...
DEADLINE 12H GMT - 1!!!!
(ce qui veut dire qu'ensuite vous serez enfin débarrassés de moi!)
capability flow up
ça doit pas être si compliqué...
DEADLINE 12H GMT - 1!!!!
(ce qui veut dire qu'ensuite vous serez enfin débarrassés de moi!)
Proposed translations
(French)
4 | Produits livrables : cadence de livraison | Thierry LOTTE |
4 -1 | montée en régime / accélération | JH Trads |
Proposed translations
14 mins
Selected
Produits livrables : cadence de livraison
None
Yen a qui disent que tu ne donnes jamais de points ProzaC...
C'est le moment de prouver que non....
Yen a qui disent que tu ne donnes jamais de points ProzaC...
C'est le moment de prouver que non....
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "oui c'est bientôt du prozac qu'il me faudra si je continue ce métier...buenas noches!"
-1
5 mins
montée en régime / accélération
HTH
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
ALAIN COTE (X)
: supernova ne donne jamais de Kudos (depuis octobre)
3 mins
|
disagree |
Thierry LOTTE
: Faux : j'en ai eu 16 et j'en aurai d'autres....
5 mins
|
Something went wrong...