Jun 18, 2005 22:17
19 yrs ago
English term
the phase line
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
"the colour coded terminal of each mains supply socket is the phase line". Il s'agit d'une boitier de connexion. IL s'agit ici de polarité électrique, mais peut on dire qu'une borne de prise électrique est en phase ? Ou suis je ici en train de faire un superbe contresens. Merci
Proposed translations
(French)
3 | ligne d'objectifs intermédiaires | Anna Maria Augustine (X) |
Change log
Jun 19, 2005 00:02: Katherine Hodkinson changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
1 hr
ligne d'objectifs intermédiaires
Declined
Je ne trouve que ca dans le eurodicautom
Comment: "j'ai finalement choisi le terme "borne" "
Something went wrong...