Jul 1, 2004 11:17
20 yrs ago
7 viewers *
English term
power of disposition
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contracts
Il s'agit en fait d'une expression turque, tasarruf ehliyeti, pour laquelle les dictionnaires donnent l'équivalent anglais "power of disposition". Je n'arrive cependant pas à savoir s'il s'agit d'une simple "licence" commerciale, ou d'une "faculté de disposer" librement à toute fin de la marchandise une fois celle-ci livrée.
Proposed translations
(French)
3 | faculté de cession | Candide |
Proposed translations
20 hrs
Selected
faculté de cession
*
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 32 mins (2004-07-02 07:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
Référence : Guide anglais-français de la traduction
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 32 mins (2004-07-02 07:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
Référence : Guide anglais-français de la traduction
1 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion