KudoZ home » English to French » Other

ride-out crew

French translation: têtes brulées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:45 Aug 7, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: ride-out crew
Cast Members not in the ride-out crew.
Marylin Laurent
Local time: 18:49
French translation:têtes brulées
Explanation:
Il d'agit d'une équipe qui reste sur place au centre d'un ouragan pendant que tout le monde est évacué.
Selected response from:

Dave Simons
Local time: 00:49
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1têtes brulées
Dave Simons


  

Answers


8 hrs peer agreement (net): +1
têtes brulées


Explanation:
Il d'agit d'une équipe qui reste sur place au centre d'un ouragan pendant que tout le monde est évacué.


    Reference: http://www.space.com/news/floyd_evac.html
Dave Simons
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: as in ride out the storm? You learn something every day!
5 hrs
  -> I certainly did :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search