Aug 21, 2001 13:21
23 yrs ago
2 viewers *
English term

Proposed translations

+1
46 mins

Αναφέρω κατά λέξη, Ο ανεξάντλητος έρωτας πάντα νικά.

Αναφέρω κατά λέξη = quote

Ο ανεξάντλητος έρωτας πάντα νικά =The unfailing love conquers all.
Reference:

http://bilingual

Peer comment(s):

agree Alekos Psimikakis : It's OK, as an explanation. Look at my answer, below.
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Μνημονεύω

Greenglish: Mnemonevo
Pronounced: Mnemon`evo

This form is used to quote the words of a writer, speaker, etc.

Yanna's answer (above) is correct, but more as meaning or definition, not as a translation of the word.
Something went wrong...
7 days

απόφθεγμα, ρητό, γνωμικό

They all have the meaning of a "quote," saying, or expression. Each term's usage may depend on whether the author of the quote is known or unknown.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search