Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
publicly-traded company
Russian translation:
акции компании обращаются на рынке ценных бумаг
Added to glossary by
marfus
Jan 15, 2002 11:37
22 yrs ago
4 viewers *
English term
publicly-traded company
Non-PRO
English to Russian
Other
company background
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
акции компании обращаются на рынке ценных бумаг
Возможны варианты "компания зарегистрирована на бирже" или "акции компании котируются на бирже", но, возможно, это будет слишком узкое значение в вашем случае.
С уважением,
Владимир
С уважением,
Владимир
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dear Vladimir,
Many thanks for your help.
Best regards,
Elena"
-4
14 mins
компания (фирма) по работе с ценными бумагами
Declined
-
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-15 12:09:20 (GMT)
--------------------------------------------------
признаю свою неправоту. согласен с Владимиром
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-15 12:09:20 (GMT)
--------------------------------------------------
признаю свою неправоту. согласен с Владимиром
Peer comment(s):
disagree |
Vladimir Pochinov
: см. ниже
5 mins
|
disagree |
Steffen Pollex (X)
: no "public trading" but "publicly traded". Не фирма торгует ценными бумагами, а ее ценными бумагами торгуют. "
5 hrs
|
disagree |
Alexandra Tussing
: the colleagues are absolutely right
8 hrs
|
disagree |
Tatiana Neroni (X)
: Согласна со Steffen Pollex.
11 hrs
|
+4
27 mins
компания, акции которой котируются на бирже
Publicly traded означает, что акции компании можно свободно купить и продать на бирже, у них есть биржевые котировки и т.п. Соответственно, subj - "компания, акции которой котируются на бирже".
Peer comment(s):
agree |
vitali antipov (X)
2 mins
|
Thanks.
|
|
neutral |
Vladimir Pochinov
: Акции могут продаваться и на вторичном рынке (т.е. вне биржи)
2 mins
|
Согласен. Но котироваться они должны на бирже.
|
|
disagree |
Vladimir Filipenko
: Да.
30 mins
|
Please see above
|
|
agree |
Steffen Pollex (X)
: Наиболее точно: котировки устанавливаются на официальном рынке (бирже) под гос. надзором, так сказать, а как и где продаются сами цб, второстнепенно.
5 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Victor Yatsishin
6 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Milana_R
7 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: possible
7 hrs
|
Thanks
|
|
neutral |
Tatiana Neroni (X)
: мне кажется, фокус все же на traded, поэтому лучше "обращаются".
11 hrs
|
Коллеги указали на нюансы в значении (спасибо всем!), так что, я думаю, корректнее оставить как есть
|
+1
57 mins
публичная компания; компания, акции которой свободно обращаются на фондовом рынке
То же самое, что public company. Публичная компания - вполне устоявшийся термин в профессиональной среде, не вызывающий никаких посторонних ассоциаций.
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Pollex (X)
: Насчет "публичной" компании как "устоявщегося термина" на русском не уверен, врядли, не встречаю ексмотря на ежедневную практику в этой области. Второй перевод "более по-русски".
5 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
: You like the word "публичный" (smile); Steffen is right
7 hrs
|
+2
4 hrs
открытое акционерное общество
Is the company publicly traded or privately held? A publicly traded company is one that sells its stock to the general public. By law, these companies must reveal much more information about themselves than a privately held company. This makes publicly traded companies much easier to research.
таким образом речь идет об ином названии открытого акционерного общества, разве не так? (к примеру,общества с ограниченной ответственостью имеют различные "указатели ограничений". Прежде LTD = LLC(US)= PLC (UK).
таким образом речь идет об ином названии открытого акционерного общества, разве не так? (к примеру,общества с ограниченной ответственостью имеют различные "указатели ограничений". Прежде LTD = LLC(US)= PLC (UK).
+4
5 hrs
Акционерное общество открытого типа
По моему, это стандартный термин для такого рода компаний.
Peer comment(s):
agree |
Konstantin Lakshin
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Shila
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatiana Neroni (X)
6 hrs
|
Пасиба!
|
|
agree |
protolmach
12 hrs
|
+2
8 hrs
фирма, акции которой выпущены на рынок
фирма, акции которой выпущены на рынок (ценных бумаг, к примеру)
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Neroni (X)
: Мне кажется, и так можно...
3 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
7 hrs
|
18 hrs
публичное акционерное общество/компания
Можно также перевести как ОАО, АООТ. В общем, это акционерное общество/компания с публично объявляемой подпиской на акции.
Something went wrong...