settlement agreement and release

Spanish translation: convenio de finiquito y descargo// Acuerdo de conciliación y exención de responsabilidades?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:settlement agreement and release
Spanish translation:convenio de finiquito y descargo// Acuerdo de conciliación y exención de responsabilidades?
Entered by: Ines Garcia Botana

22:35 Jan 28, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: settlement agreement and release
¿Podria traducirse como Acuerdo de conciliación y exención de responsabilidades?

El contexto es:
By bringing its lawsuit, Jones has violated the terms of the **settlement agreement and release** and therefore.....
Ines Garcia Botana
Local time: 01:19
convenio de finiquito y descargo
Explanation:
settlement agreement and release

convenio de finiquito y descargo
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 22:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2convenio de finiquito y descargo
Henry Hinds
4Acuerdo transaccional y de liberación
buadog
4Contrato de Finiquito y Liberación
Stephania SS


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
convenio de finiquito y descargo


Explanation:
settlement agreement and release

convenio de finiquito y descargo


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: Aunque si es para Argentina, la opción de Inés es correcta. Settlement puede ser también "liquidación final"
45 mins
  -> Sí, podría ser; me suena bien, y cabe aclarar que mi dialecto es mexicano.

agree  Pablo Grosschmid
13 hrs
  -> Gracias, Pablo.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Acuerdo transaccional y de liberación


Explanation:
explico mis diferencias con las otras propuestas:
transacción porque las mutuas liberaciones se dan por distracto y no en un proceso de RAD
liberación porque no se exime de resp. sino que se deja sin efecto hacia el futuro obligaciones principalmente, si bien también responsabilidades más generales

buadog
Argentina
Local time: 01:19
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)

4915 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contrato de Finiquito y Liberación


Explanation:
Mi texto dice: las partes celebraron un “Contrato de Finiquito y Liberación” para resolver por completo, en forma definitiva y desechar, para siempre, cualesquiera y todas las demandas y controversias entre ellas en relación con, o que surjan a partir de los acuerdos comerciales celebrados entre ellas.

Estoy segura de que se trata de lo mismo, no sé si sea tu contexto. Espero ayude.

Stephania SS
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search