11:00 May 22, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvia Sassone (X) Spain | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | guías totalmente macizas de caja |
|
guías totalmente macizas de caja Explanation: Looking up here and there, I think you can translate ways as guideways (guías); rock-solid=algo macizo como piedra; box as caja as a general term. You should find out what's the "box" in this machine. As it speaks of a footprint, I think that's the base or the support for the machine. Silvia Dic. p/ingenieros (Robb); glosario Chrysler. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.