Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
arrivée
Dutch translation:
(reservoir)ingang
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Nov 26, 2009 12:13
15 yrs ago
French term
arrivée
French to Dutch
Medical
Medical (general)
implanteerbaar poortsysteem
"En cas de pose de perfusions, appliquer toujours un pansement occlusif stérile sur l'aiguille et l'arrivée stérile de la perfusion." Ik weet niet zo zeker of je hier "toevoer" kunt gebruiken...
Proposed translations
(Dutch)
4 | (hier) reservoiringang | Roel Verschueren |
3 | infuusslang | Femke Hubers-Meulepas (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
(hier) reservoiringang
of ingang van het reservoir
of ingang van het poortsysteem
en in dit geval kan ook 'uitgang' worden gebruikt omdat het poortsysteem niet alleen het toedienen van vloeistof toelaat maar ook het onttrekken van bloed.
www.login.copen-training.eu/.../29724164412468_implanteerba...
--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-11-26 14:01:51 GMT)
--------------------------------------------------
sorry:
www.login.copen-training.eu/.../29724164412468_implanteerba...
--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-11-26 14:04:12 GMT)
--------------------------------------------------
link lukt niet in Proz.com
Ik stuur je de pdf file rechtstreeks
of ingang van het poortsysteem
en in dit geval kan ook 'uitgang' worden gebruikt omdat het poortsysteem niet alleen het toedienen van vloeistof toelaat maar ook het onttrekken van bloed.
www.login.copen-training.eu/.../29724164412468_implanteerba...
--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-11-26 14:01:51 GMT)
--------------------------------------------------
sorry:
www.login.copen-training.eu/.../29724164412468_implanteerba...
--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-11-26 14:04:12 GMT)
--------------------------------------------------
link lukt niet in Proz.com
Ik stuur je de pdf file rechtstreeks
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt! Ik heb gewoon voor "ingang" gekozen."
20 mins
infuusslang
Misschien te eenvoudig, maar volgens mij is dit de meest gebruikte term in het Nederlands...
Discussion